88B5FBE6-5DFF-4A73-898C-F302C26AA6A9
36531D92-B3AF-4C9A-974F-987B3171E420
こんにちわ。さなです。 
カタカナ英語で一番衝撃的だったのは
ありきたりですがwaterです。
全然ウォーターじゃなかったよ…((((;゚Д゚)

というわけで、カナダ的英製和語(?)のお話。
私のバイト先では日本の商品も
結構扱っているのですが
もちろんほとんどのお客さんが
日本語を読めないので
英語で表題と説明が書き足してあります。

なので、もちろんみんなが発音するのは
そこに書いてあるアルファベットが基準。

キューピーマヨの英語表記は
Kewpieなので
そのままカナダ発音で読むと
ケゥピィー↓に近い感じになります。
よってキューピー(QP?)と言っても
わかってもらえないことが多いです。
ネイティブ発音なのに…(T ^ T)

カナダでも大人気!
キューピーマヨネーズ。のお話。

 

キューピーネタが多い気がするのは
単に私がマヨ好きだからです。

読者登録お願いします(*´ω`*)
読者登録ボタン

読んでいただいてありがとうございます。
ランキング参加しています。
励みになりますので、よろしければポチをお願いします。