こんにちわ。さなです。
Hさんは英語OK派なので、毎日宿題を見てもらっています。
自分の言いたいことを言葉にするのは難しいです。
学校では色々な国の人がいて、それぞれイントネーションや話し方に違いがあり、とても面白いです。
私は典型的な日本の英語教育を受けていているので、例にもれずthとzとrとvの発音が苦手です。
聞き取りずらいだろうなぁ…と申し訳ない気持ちで話をしますが、クラスのみんなはちゃんと聞いてくれようとするので、とても助かっています。
因みに私が旅行していて、一番聞き取りずらかった英語を話す国はタイです。
バイクタクシーを捕まえて、値段交渉をした際運転手さんが
「ティーバー!ティー、ーバー‼」
と言っていたのですが、全く分かりませんでした。
3バーツ(three baht)の事だった模様。
これからもしばらく英語&ディベート&エッセイと闘わなければならなそうですが、頑張ります。
Tweet
読んでいただいてありがとうございます。
ランキング参加しています。
励みになりますので、よろしければポチをお願いします。
↓
コメント
コメント一覧 (4)
初めまして。コメントありがとうございます。
アジア&南米勢ぞろいですね!会話がすごいことになりそうです(笑)
エップランの発音が想像できすぎて、笑ってしまいました。
社内でタイの方の英語の演説を日本語に翻訳する業務があり、まず何を言っているかを把握するのに3人掛かりで悩みました。
しきりに「タック」「タックダイワー」と言っていて、最終的に「track driver」だとわかったときは皆で感動しました(笑)
後で知ったのですが、連続する子音の二つ目は省略してしまうらしいですね。そこ大事なとこ!ってかんじですけど。余計な母音を付けてしまう日本人と真逆なので余計に混乱するのかもしれませんね。
初めまして!コメントありがとうございます。
タイ英語悩まされ仲間ですね(笑)タックダイワーは絶対に分かる気がしないです。。。
連続する子音の2個目が省略、すごく納得いきました!
ようやくあの謎発音の意味が解った気がします。
目からうろこ…(; ・`д・´)