こんにちわ。さなです。
ようやく暖かくなって、
リスやウサギをあちこちで見られるように
なったので、とても嬉しいです(*´ω`*)
以前コメント欄で質問を
いただいたことがありましたが
家の中では基本的に全て日本語で話しています。
カナダに来た当時は
家の中でも英語の練習を…とも
思ったのですが、
Lちゃんや私がまだ英語が苦手で
ストレスが溜まってしまう事や、
英語オンリーだとLちゃんが
日本語を話す機会がなくなってしまう…
等の理由があり
家では日本語&外では英語スタイルが
定着しています。
こちらに来てから、いつの間にか1年と8か月。
今では完全に日本語と英単語が入り混じった
ルー大柴が3人出来上がりました(;'∀')
一時帰国する時は気をつけねば!と
思っています。
カナダに来た経緯&手続き関連は
こちらからどうぞ↓
読者登録お願いします(*´ω`*)
読んでいただいてありがとうございます。
ランキング参加しています。
励みになりますので、よろしければポチをお願いします。
↓
コメント
コメント一覧 (5)
ルー期を過ぎるとどちらかの言語をメインとして落ち着くとか。
今回のタイトルを見て、ついにLちゃんが・・・(ゴクリ…)と思ったら、「Hさんもさなさんもかーい!(笑)」
日本でルー語で話してても、きっと3人一緒にいれば怖くない?!ですね!(`∇´)b
日本に帰国した奥様が、日本のママ友達との雑談でとっさにお迎えという言葉が出ず
「娘をピックアップしてから〜」と言っただけで
ピックアップさんと陰で呼ばれるようになったとか…
エーエスピーエー?
エイサップ?
アメリカだとエイサップでしたがカナダでも一緒なのかなと思って。
日本だとエーエスピーエーって言ってた人かいるみたいですが、逆に長すぎないかと